닫기
다양한 교육상품 할인정보를 놓치지 마세요!
01. eat a horse (너무 배고파서) 말도 먹겠다
김정균 2017-05-09 10:22:45
조회: 119 공감: 0
http://www.edupang.com/community/67446


 

 

  

 

 Im so hungry, I could eat a horse

나 너무 배고파서 말 한 마리도 다 먹을 수 있겠어. 

 

 

 

 

오늘의 관용표현은 '배가 고파 죽겠어!'라는 뜻입니다.

 

I could eat a horse. 말 한마리도 먹을 수 있을 거 같애. 여기서 could는 가정법의 주절과 같이 쓰여서 '~할 수도 있을 거 같애'라는 의미입니다.

 

왜 갑자기 뜬금없이 '말 한마리를 다 먹을 수 있겠다'라고 말을 할까요하필이면 ''이란 단어를 사용한 것은 우리나라 사람들이 '김치'라는 단어에 익숙하듯이미국인들은 ''이란 동물로 표현하기를 좋아했기 때문입니다.

 

'eat a horse'로 두 가지 해석이 가능합니다.

 

첫째, '말 한마리를 통째로 다 먹을 수도 있겠다'라는 해석입니다'너무 배가 고파서 음식을 아주 많이 먹을 수 있을 것 같다'라는 의미라는 거죠. 

  

둘째서부영화에서 즐겨 보듯이건조한 사막을 건너 대륙을 횡단하기 위해서 말은 목숨만큼 소중한 것입니다'그렇게 소중한 말까지 먹고 싶을 정도로 배가 고프다'라는 의미도 유추해볼 수 있습니다.

 

다음과 같은 평이한 표현도 함께 기억해두시기 바랍니다.

 

 I'm terribly hungry. 배가 너무 고파요. 

 

 I'm starving to death. 배고파 죽겠어요.

   

  

  

A: What would you like to eat?

 

B: Anything. I havent eaten since this morning. I could eat a horse.

  

A: 뭐 먹고 싶니? 

 

B: 아무거나오늘 아침부터 못 먹었어말 한 마리라도 먹을 수 있겠어.  

 


 ​  

0
다음글 제 19대 문재인 대통령 교육공약 정리 2017-05-10
이전글 14. 우리 아이 왜 이럴까요? 허세가 장난아니에요 2017-05-08
댓글쓰기
맨위로
맨아래로

에듀팡 로그인

반갑습니다.

회원님의 계정 상태가 휴면계정에서 정상계정으로 복구되었습니다.

에듀팡 이용에 앞서
회원정보수정 페이지에서 개인정보의 변동내역을 확인해 주세요.